A Balada de Leithian

Introdução do tradutor:
Finalmente acabei a tradução deste longo poema "The Lay of Leithian", A Libertação do Cativeiro. Podem encontrar a versão original no 3º volume da série "HoME": The Lays of Beleriand.
Comecei a traduzir pequenos excertos à mais de um ano, e posso dizer que fiquei apaixonado por este texto. Sempre gostei da História de Beren e Lúthien no Silmarillion, mas este poema dá uma nova dimensão à história. :)
Deixo aqui um comentário de C. S. Lewis (amigo de Tolkien), acerca do poema:
“Eu sentei-me tarde ontem à noite e li a Aventura até onde Beren e os seus aliados elfos derrotam os orcs acima das nascentes do Narog e se disfarçam no rëaf [Inglês Antigo: "vestimentas, armas, tiradas dos mortos"]. Eu posso dizer muito honestamente que havia tempos desde que eu tinha uma tarde tão deliciosa: e o interesse pessoal de ler o trabalho de um amigo teve muito pouco a ver com isso. Eu teria gostado igualmente se a tivesse comprado numa livraria, feita por um autor desconhecido. As duas coisas que se destacam são o sentido de realidade no segundo plano e o valor mítico: a essência de um mito é que não deve ter nenhum gosto de alegoria para o criador e no entanto deverá sugerir alegorias incipientes ao leitor.”
"A Balada de Leithian" tem duas versões, o texto A e B. O texto aqui traduzido é o B com as últimas alterações feitas por Tolkien após a publicação do "Senhor dos Anéis".
Este artigo está dividido por Capítulos. Boa Leitura!
--------------------------------------------------------------------
- Anterior
- Seguinte >>