Laitalë i Azaghâl
Esta é a tradução para quenya, feita pela Gwen, do poema do Daedhel que se encontra aqui
Laitalë i Azaghâl
Nirnaeth Arnoediad né vanwa
Mal enta lantë ner lindanër
I nirë ya ner atacarnër
Nienaina i yar firiër
Ya lindanër i namárië
Herunen Belegosto!
Sinan alcar mahta mentanër
I aranier hecelmaro avánië
Ar alta huorë únyárima
Haryanër i Naucor ya mahtar
Hara i cotumo ya ahyanër
Herunen Belegosto!
Tulcavë minë pelecco mancë
Ar i alta sandastan mapanër
I sanda rista ya i talcanër
I cotumo ya úmë racë
Aicanen i pelecco atacarnë
Herunen Belegosto!
I hossë Naucor rimba mahtanë
Ar yanna mahta vorima
Ar yallo úoio umë pusta
Mal sanda lencavë lauyanë
Ramallo yaiva firnër
Herunen Belegosto!
Né Maedhros rimba lá sanda
Terë Ulfang ya sanwerya
Mal pityanna úmë vanwa
Yallo nauva vanwië
An né huorevë tirna
Herunen Belegosto!
I Noldor haryanër rúmo
As i huorë firevë harna
Ar Maedhros cennë nilmë
An i Naucor mahtanër
Ar i huorë tirnër
Herunen Belegosto!
Ar rimba háyallo séyanë
Larca ar vórëa i vanta
Narë ilquassë atalantëa
Mí narë Glaurung cenita
Mal i huorë úmë pusta
Herunen Belegosto!
I ulundo lintavë tullënna
Ar i huorë Naucoron né tulca
Ilyë tulcavë nortanër
I hossë vantanë ulundossë
Ar ilyë ómainen mahtanër
Herunen Belegosto!
Azaghal vantanë máhtala
As pelecco ar halyaina mahtanë
Mal ier metyan eryë lantanë
Sangaina terë ulundo ar macala
Pelecconen i ulundo aharnië
Herunen Belegosto!
I ulundo harna uswenë
Ar i Naucor Azaghâl ortala
I lantërya nentë lindanër
Ú pollero caritas pusta
Ar mi lindalë ohto vanë
Azaghâl, Heru Belegosto!
Mais tarde, este poema foi escrito em runas, uma vez mais pela Gwen, numa folha feita pelo Anguirel que podem ver aqui.